Tag Archives: writing a rough draft

Rough Drafts and Conlangs

The process of writing a rough draft can be… well… a bit rocky. Surprisingly, at the time I originally wrote this post to send to newsletter subscribers, the draft for a novella I’d been working on (and later shelved) had been going surprisingly smoothly.

Well… sort of.

Originally, I planned on it being a short story. (If you’ve been following me long at all, you probably have an idea of where this is going.

At the time I wrote newsletter email, the story was sitting firmly in the “novella” category at 28,000 words.

And it wasn’t done yet.

The story finalized at finalized at 37,000 words. For comparison, Magic’s Stealing is a novella of 34,000 words, and Wind and Words clocks in at 22,000 words.

The good news was that I only had two or three scenes left before the story is complete. Then came the challenge of editing to create a tight plot (because extraneous scenes like to make their way into the rough draft while I’m still figuring out the details).

Then I got to go back and add in the translations for the various spells and sections in different languages.

Which is what I wanted to talk about today. Because seriously, I had sections in the rough draft that looked something like this:

He came out of the storeroom with a shallow bowl and a pitcher of water. “Be la mireyan naébiéeth so nocho Farris NAME chono li mirra da nac so wusna miduhan la be.” (CHECK PHRASE… add (not to exceed my focus))

In this case, I snagged the scrying spell from The Shadow War, inserted the correct name (and realized I didn’t have the targetted character’s last name), and made a note to myself to recheck the phrase and add in an extra qualifying statement.

Err… it looks a lot more coherent when it’s done.

The extra fun part of this was that I knew I’d probably have to do additional grammar work due to including the then-fledgeling conlang in the story.

He went back to the storeroom and came out with a shallow bowl and a pitcher of water. “Be la fayquelvi miruen, mireyan naébiéeth so nocho Farris chono li mirra da nac so wusna miduhan la be.”

Magic, not to exceed my focus, reveal the location of Farris in the form of an image in the bowl of water before me.

And as you might notice… I decided to omit the last name. Ideally, the caster would use the full name. But this character is supposed to be exceedingly strong at wielding intent versus precision (which is also extremely dangerous), so it’s fine. And words got added.

But that’s a little look into my rough draft process where conlangs are involved.

Originally I planned to release this story after Magebane, with the idea that it was going to be a bridge between The Wishing Blade series and the Stone and String series.

But Isaac pointed out some world-breaking holes in the current version of the story, so it’s been hanging out on the back shelf of one of my hard-drives while I tackle other books.

That said, I’d like to return to this one eventually…

* * *

Read the two series that this novella was intended to bridge…

* * *

Happy reading and writing!

Leave a comment

Filed under Writing

Thoughts on Writing – Outlining Results (Cyberpunk Snow White) and New Release

Last year, I wrote a post on outlining a novel with the goal of reaching between 50,000-60,000 words in 12 days (a condensed version of NaNoWriMo). This was for a cyberpunk Snow White retelling.

The goal was met, I did a bit of editing on that project, handed it off to a beta-reader, and then sat it on the proverbial back burner.

Though I was busy with other projects, I occasionally thought back to that cyberpunk fairy tale but didn’t do much with it until several months later, when (in classic fairy tale-style fashion), I had a dream that I was busy editing the cyberpunk story.

Later that same day, the beta-reader who’d read it contacted me to ask if I had a cover for it yet or if I had made progress.

I took that as the “go-time” flag to get back to work on that project.

(I’m not kidding. I really did have a dream about editing the story before getting contacted out of the blue on the same day by my beta-reader. Coincidence? Probably. But still a great story to tell about the writing process of a fairy tale retelling).

Anyway, I proceeded to make revisions, sent it out to another round of readers, polished it, did a read-aloud for errors, and then proof-read.

The book… now dubbed “Huntress” (and the first in a series), released on Sunday. 😀

*Happy-dance*

If you’d like to see how it turned out, grab a copy!

Amazon (US) | Amazon (UK)

From now until Sunday, December 9th, you can grab it for 99 cents (or read it for free with Kindle Unlimited).

And, of course, you can get an idea of what the original outline looked like (and what changed) by reading the original post here).

Without further ado…

Huntress

A YA Cyberpunk / Dystopian Retelling of Snow White

SBibb - Huntress Book Cover

Her touch is poison.

Verdi is a huntress for Koenigin Corp. She’s augmented. Perfect.

Determined to earn her dear president’s favor and finally have her voice heard, Verdi agrees to target Maria Snow, the favored candidate of the Society for Natural Progression, in an acid attack.

After all, once Maria is no longer so lovely, surely she’ll accept the nanite-based technology that can remove her scar—thus branding her as a traitor to her cause.

But when Maria Snow refuses treatment and Verdi catches her secretly meeting with an enhanced, sapient bird, she realizes Snow might be the one woman who can forge an alliance between the technology-loving corporations and the nature-oriented Progressionists.

Forced to choose between loyalty to the corporation who raised her, and falling in love with the woman who could finally unite the two factions, Verdi’s decision will change the face of the city.

Buy Huntress today!

Amazon (US) | Amazon (UK)

I hope you enjoy the book! 😀

*

(Note… I don’t plan to keep Huntress in Kindle Unlimited forever. The first three months are a test run, and then, depending on how it does, I plan to eventually release it wide across other retailers.)

*

In the meantime, I wrote the rough draft of the sequel for this year’s NaNoWriMo. I used a similar process, creating an outline (though I diverged more from it), and writing 50,000 words in ten days instead of twelve.

Now it needs editing, but the start of the story is there. 🙂

1 Comment

Filed under Business Ventures, Writing